Официальное обращение к руководству сайта Стихи.ру - Cтатьи о хайку - Статьи 
Регистрация
Восстановление пароля
Блог Игоря Шевченко

Официальное обращение к руководству сайта Стихи.ру
Господа, руководство сайта Стихи.ру!
    Я, Шевченко Игорь Александрович, член Правления МОО Союза писателей России, вице-президент Творческого Союза литераторов Подмосковья, руководитель Международного литературного объединения "Мастера краткостиший". На вашем сайте много лет веду конкурсы от журнала "Поэзия". Только что Вы удалили мою статью "Конфликт Курумы Такуми и грамматика хайку". Прошу разъяснений. Если Вам мало моего запроса, постараюсь в ближайшую среду написать официальное письмо от МОО Союза писателей России и принести Вам в офис, благо, что они находятся с нашим на одном этаже. В качестве протеста я прекращаю вести конкурсы хайку и публиковать статьи на Вашем сайте до полного выяснения обстоятельств этого дела.
    Мне нужен официальный и публичный ответ, включающий пункты:
а) кто из авторов обратился с соответствующим письмом,
б) кто из модераторов (фамилия, имя, отчество) удалил мою статью,
в) знало ли руководство сайта об этом, и, если, знало, то, кто именно принял такое решение?
    Для справки сообщаю Вам, что ко мне, как ответственному секретарю конкурса журнала "Поэзия", обратился Курума Такуми. Я дал ему официальный ответ от лица конкурсной комиссии.
    Этот текст я разошлю всем членам конкурсной комиссии и на ближайшем заседании Правления МОО Союза писателей России поставлю вопрос о препятствиях со стороны вашего сайта - Стихи.ру - в проведении конкурсов, идущих под эгидой МОО СПР. Будет поставлено в известность и Министерство культуры Московской области.

                                                         Игорь Шевченко

А теперь публикую первое письмо, которое пришло мне на почту.
№ 1.
Уважаемый Игорь Александрович!
      Я полностью поддерживаю Вашу позицию в теоретическом споре с Вашими оппонентами по вопросам синтаксиса в поэзии хайку, а также по поводу употребления предлогов в конкретных трёхстишиях. Высоко оценивая Вашу многолетнюю деятельность в качестве координатора литературного объединения "Мастера краткостиший" , а также организатора конкурсов хайку и танка, я полагаю, что руководство сайта Стихи.ру должно было бы с большим уважением отнестись к Вашему авторитетному мнению.
     Удаление Ваших статей с сайта представляется мне ничем не оправданной крайней мерой. Хотелось бы считать это непреднамеренной досадной ошибкой модератора, которая вскоре будет исправлена.

                                   Александр Долин
                           Член Московской писательской организации , член СП СССР с 1985 г.
                           Профессор Международного университета Акита (Япония)
    

      Для конкурсантов сообщаю, что после этих действий руководства сайта "Стихи.ру" я не вижу смысла продолжать конкурсы. 14-ый конкурс был последним. Награждение призёров 13-го и 14-го конкурсов дипломами, журналами и книгами будет отложено на срок до полного выяснения всех обстоятельств дела. Постараюсь удалить трёхстишие Курумы Такуми из призёров 14-го конкурса. Как минимум до выяснения всех вопросов автор Курума Такуми побудет в моём чёрном списке.
      Думаю, что в рецензиях неравнодушные авторы выскажут своё мнение о действиях руководства сайта.
                                                   Игорь Шевченко
                                 Ответственный секретарь конкурсной комиссии
                                               журнала "Поэзия"

                                            "26" ноября 2015 года

      Ниже привожу текст письма от сайта Стихи.ру

Здравствуйте,

Сообщаем Вам, что произведение "Конфликт Курумы Такуми и грамматика хайку" не соответствует правилам публикации на сервере Стихи.ру, в связи с чем оно было снято с публикации.

Текст произведения:

                             Конфликт Курумы Такуми и грамматика хайку

                                                                 План:
I. Письмо Курумы Такуми в конкурсную комиссию,
II. Мой формальный ответ с точки зрения привычной грамматики,
III. Развёрнутый ответ с обычной точки зрения,
IV. Примеры отличия грамматик,
V. Мои пояснения с точки зрения грамматики хайку.

                                 I. Письмо Курумы Такуми в конкурсную комиссию

               После публикации результатов 14-го конкурса в номинации «Лучшие миниверлибры» http://www.stihi.ru/2015/11/20/5838 Курума Такуми нашёл, как ему кажется, грубую ошибку в строчках:

«тихая улочка
бегущая в никуда
запахи ночи»
      
        Филмор Плэйс, 14-ый конкурс

                По мнению Курумы Такуми предлогу «в» не место в этом словосочетании. После нескольких рецензий к этой статье, которые уже кто-то предусмотрительно удалил, 22-го ноября Курума Такуми прислал мне письмо «с огромной просьбой», цитирую:

Письмо № 1:
             «Уберите Вы этот ужасный предлог "В" перед "НИКУДА" в верлибре Филмора. Очень Вас прошу. Я уже устал спорить  теперь там серьёзная ошибка».

                На что я ответил:
              «Члены комиссии читают конкурсные статьи и комментарии. Никакого ужаса и серьёзной ошибки я не вижу.  Я уже устал писать статьи по каждому поводу. Если буду заниматься грамматикой хайку, может, и затрону этот вопрос».

                Кстати, подобные письма и необходимость на них отвечать, как секретарю конкурсной комиссии, являются важнейшей причиной моей жёсткой позиции по прекращению конкурсов. Но ладно, когда это делается хотя бы в частной переписке. Весь негатив остаётся только на мне.
                Однако 23-го ноября Курума Такуми прислал мне следующее письмо, «все слова которого я должен был передать членам комиссии»:

Письмо № 2:
             «Тогда в названии романа Александра Грина "Дорога никуда" и в названии фильма, снятого по его роману, ошибка?
             Понимаете в чём дело, если пример романа Грина не убедителен, то попробую разъяснить свою позицию так: "никуда" это наречие и предлоги нужно писать слитно с наречием то есть "вникуда", но такого наречия нет. Пример такого написания приведу: наречие "внутрь" и наречие "вовнутрь" - во это предлог в сочетании с наречием становится приставкой.
             Согласитесь, что если можно или даже должно писать "в никуда", то тогда должно писать и другие наречия направления также с предлогом "в" - "в туда" и "в сюда".
Ещё один довод. У наречия "никуда" есть синоним наречие "куда-то", то есть также направление неизвестно. Но ведь мы не говорим и, разумеется, не пишем "в куда-то".
Если мои доводы Вас не убедили, то прошу передать все эти слова членам комиссии».

                 Понятно, что здесь мне уже не уйти от публичности, так как обращения в комиссию по любому поводу могут перерасти в систему. Все мы знаем болезнь по имени графомания. Поэтому прошу, чтобы это обращение было первым и последним. Представьте себе, что каждый автор начнёт обсуждать со мной свои взгляды, а в случае моего несогласия аппелировать к членам комиссии. Не просто же так редакции пишут: «рукописи не рецензируются и не возвращаются». В любом случае отныне конкурсные работы конфликтующих рассматриваться не будут. Для комиссии достаточно обозначить вопрос в одной рецензии.
                 Да, я переслал письмо Курумы Такуми членам конкурсной комиссии. У членов комиссии лишь усилилось понимание безграмотности и склочности хайдзинов, и в результате, как я думаю, авторитету наших авторов и конкурсов нанесён урон. Теперь по делу.

                   II. Мой формальный ответ с точки зрения привычной грамматики

на ПИСЬМО № 1: «предлог "В"  серьёзная ошибка».

                   Открываю «Словарь русского языка» Ожегова (М.: «Русский язык», 1989) на странице 416. В гнезде слова «НИКУДА» есть и наше:

«В никуда – без определённого направления, в неизвестность или в безвестность. Дорога в никуда».

                   Таким образом, даже формально нет ни серьёзной, ни просто ошибки. Написано в рамках орфографии русского языка.

на ПИСЬМО № 2, утверждение 1: «в названии романа Александра Грина "Дорога никуда" и в названии фильма, снятого по его роману, ошибка».
                     Если автор хочет по-хайковски нанизать два смысла – дать название дороге и показать её суть – это его право. Но из этого никак не следует, что словосочетание «бегущая в никуда» содержит грубую ошибку.

на ПИСЬМО № 2, утверждение 2: «"никуда" это наречие и предлоги нужно писать слитно с наречием».
                    Утверждение безграмотное. Сначала ответ формальный. Если «никуда» - это наречие, то и следующие слова можно отнести к наречиям.

Без ведома, без запроса, без спросу, без умолку, в виде, в головах, в диковинку, в заключение, в меру, в насмешку, в общем, до свидания, в срок, за упокой, за глаза, на авось, на бегу, на вид, по временам, под мышкой, под ложечкой, под силу, с ведома, с ходу, по-другому, по-моему, по-английски, по-латыни, по-волчьи, как-никак, полным-полно, на-гора и т.д., и т.д., и т.д.
                     Но, как мы видим, они пишутся по-разному.

на ПИСЬМО № 2, утверждение 3: «У наречия "никуда" есть синоним наречие "куда-то"».
                     Снова безграмотно. К значению «ни в какое место» - синонимов нет, по крайней мере, я не знаю. Но даже если бы были, от того, что «настежь»-«наотмашь»-«прочь» пишутся с мягким знаком не следует, что «ж» мягкая, и тем более не следует, что на «ь» будут оканчиваться слова «уж»-«замуж»-«невтерпёж».

                                III. Развёрнутый ответ с обычной точки зрения

                Теперь рассмотрим более пристально на «наречие» – «никуда». «Куда» – указание места, «никуда» – указание на отсутствие места, т.е. по сути, перед нами отрицательное местоимение, иногда называют наречным местоимением и т.п. Представим, что мы попали тупик, куда ведёт такая улица – «в никуда».
                А вот теперь следует главный вывод, что «в никуда» – не наречие, а наречное выражение. В наречном выражении мы можем поставить вопрос винительного падежа.

                Но на самом деле автор подал текст на конкурс без знаков препинания и без заглавных букв, т.е. в грамматике хайку. Пользуясь случаем, давайте на примерах омонимичной игры «обстоятельство/дополнение» почувствуем разницу грамматик.

                                               IV. Примеры отличия грамматик

                 Возьмём вторую строчку стихотворения Ф.И. Тютчева «Весенние воды»:
«А воды уж весной шумят», т.е. мы чувствуем, что запахло весной. В хайку эта же строчка на первый план выводит весну, как существительное:

а воды уж
весной
шумят

             так как хайку по умолчанию вещественна, и изначально должен работать указатель на сезон, так называемое киго. Другой пример из стихотворения Фета «Осенняя гроза».

              
Назло жестоким испытаньям
И злобе гаснущего дня
Ты очертаньем и дыханьем
Весною веешь на меня.
                   18 сентября 1886

            В хайку наречный признак уступает смыслу существительного. Т.е. в хайку

ты очертаньем и дыханьем
весною
веешь на меня

слово «весною», прежде всего, должно работать как указатель на сезон происходящего действа.
           Укажу на две тонкости хайку, связанные с наречиями.
           Ещё Ломоносов и Востоков в своих грамматиках говорили, что наречия на –о, –е есть не что иное как краткие прилагательные среднего рода единственного числа. С этой тонкостью сталкиваются, скажем, при переводе с немецкого предложения: er ist gut (he is good) («он хорош» или «он хороший»?). В русском языке разница между прилагательными и наречиями часто состоит в ударении: кра’сно – красно’, ста’ро – старо’ и т.д. В хайку нет строгого ритма, ударение плавающее, а, значит, краткие прилагательные и наречия часто сливаются.
           То же может происходить с наречиями и существительными: до’ма – дома’.
           Понятно, что тем более сливаются и грамматические омонимы: лечу, рой, пила и т.д.


                          V. Мои пояснения с точки зрения грамматики хайку

           Настала пора посмотреть на рассматриваемые строчки без предлога «в» с точки зрения грамматики хайку:

«тихая улочка
бегущая никуда
запахи ночи»
      

            Текст без знаков препинания – загадка. Без предлога «в» текст симметричен по аналогии с «аптека, улица, фонарь» только с зависимыми словами. Получается «улочка» - тихая, а «Нику’да» – бегущая. Может «Нику’да» речка, может кличка чья, кто разберёт…
            Срабатывает типовой приём чтения хайку – ищи существительное.

ветер озорник
расшевелил таки
цветущую грушу
              ketschmidt, Германия
              призёр 14-го конкурса

            Грамматика хайку хорошо работает в министишиях, идеально – в трёхстишиях. И я бы прислушался к словам Александра Долина, что уже в танка желательно использовать привычную нам орфографию. Критерий прост: как только в стихе заводятся глаголы, начинает действовать обычная грамматика.

«24» ноября 2015 г Игорь Шевченко
       г. Дубна секретарь конкурсной комиссии

Причина снятия с публикации: по решению администрации сервера на основании пункта 5.2 Пользовательского договора (http://www.stihi.ru/about/dogovor.html)

Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами сервера и разъяснениями по вопросам их применения на странице: http://www.stihi.ru/about/pravo/comments.html


------------------------------------------------------------------
Это сообщение отправлено автоматически, отвечать на него не нужно.
Если Вам нужна дополнительная помощь или информация – пожалуйста,
обращайтесь в Экспертную систему: http://www.stihi.ru/expert.html
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.

  

Идея и организация - Игорь Шевченко
Программирование - Мочалов Артём
Графика - Александр Карушин
Яндекс.Метрика